where's your crown, king nothing ||| the свинь и ссыльный макабрист
Пылится давно уже.
Найн. Metallica Агрессия.
Listen or download Metallica Battery for free on Prostopleer
Долго билась - и даже жаловалась на это! - ибо ну трудно, трудно с нашим русским языком
Потом и на Скиллетах убедилась тоже - не всегда получается перевести так, что и в рифму, и в ритм, длинноватые у нас конструкции, в отличие от английского языка.
Да и с рифмой им проще, на данном тексте убедиться можно - aggression и obsession, к примеру. Однотипные окончания, сволочи
Ну и с названием - переводится вроде как типа Батальона, но. Если я вижу другой перевод, я стараюсь сделать свой не похожим на него - а переводили именно "военную" сторону данного слова, хотя у него есть и ещё одно значение, связанное с побоями. Чем не агрессия? ))
Оригинал
Перевод
Найн. Metallica Агрессия.
Listen or download Metallica Battery for free on Prostopleer
Долго билась - и даже жаловалась на это! - ибо ну трудно, трудно с нашим русским языком

Да и с рифмой им проще, на данном тексте убедиться можно - aggression и obsession, к примеру. Однотипные окончания, сволочи

Ну и с названием - переводится вроде как типа Батальона, но. Если я вижу другой перевод, я стараюсь сделать свой не похожим на него - а переводили именно "военную" сторону данного слова, хотя у него есть и ещё одно значение, связанное с побоями. Чем не агрессия? ))
Оригинал
Перевод